Originally posted by Emoluvjd2

Posted in the Rockman Oddities thread, but I thought I should post it here.
Finally Complete!
The Power Battle
This is a draft of the previous work. It actually took us quite some time to arrive at this plan. Yeah, making games is truly hard work! But the first time we demo'd it at a location test and I saw how pleased the kids were to play our game, I knew I wouldn't be able to stop doing this kind of work. Customers are truly gods.
--------------------------
Originally posted by Rena
What's this, an untranslated debug menu.
Debug Registers 0
Z+ Disappears with Left
R(0)=0 Number Register
R(1)=8020de40 Z-Buffer Battle Pointer
R(2)=0 !0: Display Arguments of Some Functions
...
R(5)=0 !0: Disable Extended Display List
...
R(10)=0 !0: Copy Matrices One By One
By the teeny, tiny, blurry, headache-inducing screenshot, I can only conclude that you hate me...
--------------------------
Originally posted by Gamma
This is found in a flag branch called "angry." I don't think it's possible to make Prof. Egadd angry during the training mission:
しんでしまうとはなにごとじゃ!
What do you think you're doing, dying on me?!
Originally posted by Gamma
This text accompanies a flagoff command:
博士を怒らすフラグ
Angering Doctor Flag
Originally posted by Gamma
This is all text in the normal flag branch called "normal:"
その掃除機は、わしの発明したオバケバキューム!
いろんなものを吸いこむことができるぞ。とりあえず、やってみい。
いくら キミの にいさんの
のおしこみぐあいで、吸いこむつよさもかわるぞ。
あんまり、吸いこみ続けてるとオーバーヒートするがの。ちゅういしてな♪
よ~し、そろそろトレーニングをはじめるとするか
That vacuum cleaner is my invention, the Ghost Vacuum.
Its sucking power changes with your older brother's ??? condition.
If you suck for too long, though, it will overheat. Be careful!
Right, then, shall we begin training?
Originally posted by Gamma
This is from another section for the second and beyond visit:
わしのペットのオバケたちがれんしゅうあいてじゃ。
ちかくによってきたらメインの3Dスティックで、ライトをあててみい。
さ~て、なにがおこるじゃろうな~?
・・・練習かいし!
My pet ghosts are sparring partners.
When they get close, align the light using the main 3D stick.
What will happen, I wonder?
...Practice starts now!
I used your translation as a base and fixed a few things, divingkatae. Don't mean to rip it off!
--------------------------
Originally posted by devin
One more debug-related thing. Not sure if this particular dialogue is enemy-specific, but whatever.
How will you carry out the conversation?
1. Gently
2. Harshly
--------------------------
Originally posted by Kung Fu Man
Curious to know what these two read. The first is Morrigan vs Onslaught's opening speech from Marvel vs Capcom, and unlike what the english version says Pyron's name doesn't appear in there, nor Jedah's like I assumed it might given the "savior" bit in english.
What? You're Onslaught?
I was expecting you, but you don't look like a big deal.
Looks like the bat lost its way...
Morigan, I shall return you to the darkness...
Originally posted by Kung Fu Man
The second is what Onslaught says to every character. The first box never got translated to english it seems, and appears in the Japanese version after the two pre-fight banter boxes. The second is the form 2 intro text.

Everything shall be destroyed in my name!!
I am Onslaught, God of Wrath!!
You fools who dare to risk my anger...
Despair, despair before the ruin!!
--------------------------
Originally posted by GoldS
Found these two tiles in Vulgus under the object graphics, they don't appear to be used anywhere.
得 (彳 トク, え.る, う.る, N: あつ, てろ gain, get, find, earn, acquire, can, may, able to, profit, advantage, benefit
TOKU, E.RU, U.RU, ATSU, TERO
郎 (邦 ロウ, リョウ, おとこ, N: いら, お, とう, もん, ろ, ろお son, counter for sons
ROU, RYOU, OTOKO, IRA, O, TOU, MON, RO, ROO
--------------------------
Originally posted by Foxhack
I found these while mucking about with Robocop 2 (Arcade).
Project Leader
mentaiko
???
ada.
Graphics
MASTER
Enemy Programmer
GAU! TESA (TS-002)
Graphics
Drawn by ROBOCOP ishihiki
Graphics
The Garbage Squire Yamamoko
I'M THE PROGRAMMER!
Up Down Right Right 112 SEL
(A code...?)
Graphics - Objects
Chestnut
A Nobody
The Character き - Jake
Graphics Deadbeat
Hirame
Graphics
Robocop II Animator Kaihou
Graphic Non-Artist
Hafuu
Russian Slash ??? Guy
Arenamehiko Inobita
Graphics
Mondaiji the Consumer
Truly crazy credits... I can't read some of this.
--------------------------
Originally posted by Foxhack
I've been poking around the Japanese version of Ranma 1/2 since the current Wiki entry is kinda barebones and doesn't mention any possible differences in the Japanese version.
The sentences are incomplete. I believe it's 2 separate text blocks that read...
Decide with [...]
It wouldn't be any good if [...] happened.
--------------------------
Originally posted by BMF54123
Secret passwords from New York Nyankies (Japanese version of Rockin' Kats). These all exist in English form in the US version, but I'm curious as to what they say here:

(boss select, red dot = 1-5)
Fight! Defeat Enemies

(show ending)
Show Me, Please, Show Me 5

(final extra-difficult level)
Tough, Man, This Is Tough

(all items)
Please, Items, Please, Please

($5000)
I Want Money, Please, Please

(50 lives)
Cats 50 Cats 50 Cats
--------------------------
Originally posted by GoldS
Clothes
If you buy them, something good will happen.
Originally posted by GoldS

あなたってとってもHなのね
You're very naughty, aren't you?
Clothes
You bought Clothes.
____________________
Want something translated? Click here.
Want me to teach you Japanese? Click here.
|