In Castlevania II, there is
still one string remaining that I just can't quite figure out.
ノロワレシ
テ゛ット゛リハ゛-
イマナオ ノロイヲ
トクモノ マチワヒ゛ル
カワ
Romaji: Norowareshi Dead River imanao noroiwo tokumono machiwabiru kawa
Context: Random bulletin by a lady in the furthermost town from the actual scene of topic.
Background: There is a river called Dead River, and there is a curse at play on the river; there is a ferryman who is supposedly cursed, or the river is cursed, or both (lots of stuff that is cursed in this game), and the player will "clear" the curse by showing a certain item to the ferryman.
I can't figure out the grammar of this sentence. I don't understand if the river is waiting for someone, or whether the lady is waiting, or if the lady ponders whether the person who clears the curse is waiting for something, or whether the curse clearer in this sentence is actually a thing or a person, and what is the role of the "kawa" at the end of the sentence. Is it a concatenation of two particles, "ka" and "wa", or does it mean a river, or something else? Can someone please explain how this sentence works.