Register - Login
Views: 99838906
Main - Memberlist - Active users - Calendar - Wiki - IRC Chat - Online users
Ranks - Rules/FAQ - Stats - Latest Posts - Color Chart - Smilies
05-03-22 10:58:16 PM
Jul - Posts by Neo
Neo
Random nobody
Level: 5


Posts: 1/3
EXP: 298
For next: 231

Since: 04-30-13

From: Portugal

Since last post: 8.9 years
Last activity: 7.9 years

Posted on 04-30-13 07:52:18 PM, in Any Japanese text need translating? Link
Sonic Adventure 2 has a bunch of common text strings in the MHSYSx.PRS files, where x is a letter code for text language (Japanese, English and FIGS). They contain the text for interacting with ancient ruins and level-up items, but they also contain a lot of unused text that's not translated from Japanese in any of the files.

Through my limited ability to read katakana, these appear to be subtitles for Omochao's standard lines when you pick him up and throw him around, etc, given his tendency of finishing almost every sentence with チャオ (chao). Those lines don't use subtitles in the final game, so at least the text itself is unused. Furthermore, since I can't actually read Japanese, I can't be sure if there aren't some actual unused lines buried somewhere in here, so here you go.

イタ!

イテ!

えっ!?

グヘ!

い、いたいチャオォ…。
なんでボクをイジメるチャオ?
ボクわるいこと、してないチャオ…。
もう…おウチにかえるチャオ。

いたいチャオ!
スッゴクいたかったチャオ!
もう怒ったチャオ!!
何にも教えてあげないチャオ!プン!

イテテテ…
まったく、なんてことするチャオ
信じらんないチャオ
人はみかけによらないチャオ

ナ、ナニ!?
ナニがおこったチャオ?
ボクはだれ?
ココはどこ??

きゃー!やめてー!
ボクをはなしてー!

あ、コラ!
やめろチャオ!

きゃー!やめてー!
ボクをはなしてー!

あ、コラ!
やめろチャオ!

おねがいチャオ!
ボクをはなしてくれチャオー!

ナニをするチャオ!?
ボクは煮ても焼いても、おいしくないチャオ!

キャー!キャー!
だれかたすけてチャオー!

ボ、ボクはあなたにヒントをあげる
味方チャオ! 敵じゃないチャオー!

オモチャオ,ゴメン、ゴメン! わかったチャオ!
もうオネショしないチャオ!

ボ、ボクを投げて、エネミーをたおす
なんて、止めてくれチャオー!

ダレかー!ダレかきてチャオー!
ひとさらいチャオー!

イイカゲンにしないとボクもおこるチャオ!
ママにいいつけるチャオ!

ふー、たすかったチャオ…。
びっくりしたチャオ。

もー!なんてことするチャオ!
ゆるさないチャオ!!

あー、ビックリしたチャオ。
ヒント忘れちゃったチャオ…。

ダッコしてくれて、アリガトチャオ!
でも、ちょっとランボウだったチャオ。

ヤメテー…

アワワワー…

たすけてー…

バイバーイ…

Those are the first strings in the file, then come the lines for interacting with ancient ruins and level-up items (which are translated and used in the final game), and finally there's another block of unused Omochao text. These appear to be the lines he says when you end the stage while holding him:

たかい、たかーい!って、遊んでる場合じゃないチャオ!
アワワワ!ちょっとビックリしたチャオ!
ウワーァ!と、飛んだチャオ!?
ワーイ!トランポリンみたいチャオ!
ねぇ、ちょっといったいどこまで連れてくつもりチャオ?
あーあ、こんなトコロまできちゃったチャオ…
そろそろ帰してくれないかなぁ…
ま、まさか、このままクリアするつもりチャオ!?
イタッ!ボクまでやられちゃったじゃないか!プン!
イテテテ…なんでボクまでこんな目にあうチャオ…
ボ、ボクは何にも悪いことしてないのに!ヒ、ヒドイチャオー!
い、いたいよぉー!チャオドクター、助けてー!
ハァー…おっきなトラック、ビックリしたチャオ!
ボクを持ったままクリアするなんて…まったく何を考えてるんだか…
見渡す限り海ばっかり!ボクのおうちはどこー!?
島が爆発する前にボクも逃げるチャオ!
かぼちゃのオバケ、こわいよぉー!
体がぬれて錆びちゃったカモ?
あー恐かった。おうち帰って、テレビみるチャオ
ボ、ボク迷子になっちゃったチャオ!だれか助けてー!
なんでボク、宇宙でも飛べるのかな…?ま、いっか!
それにしてもこの部屋、なんかのゲームみたいチャオ?
ボクはこのまま、あの星に帰るチャオ!バイバーイ!
さぁて、ボクはカメさんといっしょに遊ぶチャオ
め、目がまわったチャオ…
さぁて、あのロボットに見つからないように帰らないと…。
ボクもこの金庫から出してー!
ここの霧はサンフランシスコみたいチャオ…。
あ、もうこんな時間!そろそろ幼稚園行かなきゃ!
よいこのみんなはウソついちゃいけないチャオ!
ボクのプロペラは宇宙でも飛べるチャオ!…なんで??
ココは初めてきたチャオー!ちょっと観光していくチャオー!
あ、そろそろゼンマイが切れる!!ちょっと背中のゼンマイ巻いてくれチャオ!
よし分かった!もう煮るなり焼くなり好きにするチャオ!!
いい加減にしないと、園長先生に言いつけるチャオ!
ねぇ、ボクって全部で何匹いるか知ってる?ボクを放してくれたら教えてあげるチャオ!
Neo
Random nobody
Level: 5


Posts: 2/3
EXP: 298
For next: 231

Since: 04-30-13

From: Portugal

Since last post: 8.9 years
Last activity: 7.9 years

Posted on 05-03-13 06:03:15 PM, in Any Japanese text need translating? Link
RahanAkero: Thanks! Yeah, seems like a lot of it is unused. As far as I know nothing from complaining about being interrupted to forgetting all the hints is present in the final dialogue. I can imagine how a lot of those expressions would've had trouble making the jump overseas. Talk about culture shock!

Anyone care to tackle the second batch?
Neo
Random nobody
Level: 5


Posts: 3/3
EXP: 298
For next: 231

Since: 04-30-13

From: Portugal

Since last post: 8.9 years
Last activity: 7.9 years

Posted on 06-19-13 03:26:15 AM, in Weird Discoveries (last edited by Neo at 06-19-13 04:46:04 AM) Link
In the so called "special edition" of Tonic Trouble (did anyone else play this?) there's clearly an empty region on the world map, as such:



Normally, this would be the end of it, but turns out, there's actually a missing stage that's programmed to appear there! If you go to 00D42C4E and change FFFF to 0000, the secret is revealed:



Unfortunately, the actual model used is only a placeholder. It's just a narrow pyramid poking through a white quad.



It's programmed to display a total of 0 items, and given its position in the map, it would seem like it was intended to be an early stage, perhaps before you free the Doc. Then again, the Doc clearly states that the only way to defeat Grögh is to "send you flying directly into the city", and there's nothing resembling a city in the game.
Jul - Posts by Neo


Rusted Logic

Acmlmboard - commit 47be4dc [2021-08-23]
©2000-2022 Acmlm, Xkeeper, Kaito Sinclaire, et al.

20 database queries, 5 query cache hits.
Query execution time: 0.092242 seconds
Script execution time: 0.006417 seconds
Total render time: 0.098659 seconds