Register - Login
Views: 99792321
Main - Memberlist - Active users - Calendar - Wiki - IRC Chat - Online users
Ranks - Rules/FAQ - Stats - Latest Posts - Color Chart - Smilies
05-03-22 04:46:59 AM
Jul - General Game/ROM Hacking - New Zelda hack, Triforce Of The Gods New poll - New thread - New reply
Next newer thread | Next older thread
Phugolz
Member
Level: 21


Posts: 53/79
EXP: 44085
For next: 5858

Since: 07-18-11


Since last post: 7.8 years
Last activity: 7.1 years

Posted on 12-07-11 10:16:45 PM Link | Quote
Hi. I'm working on a hack of ALTTP called Triforce Of The Gods. Anyone familiar with localization of games knows ALTTP went through some changes. TCRF has some pretty great info on it: http://tcrf.net/The_Legend_of_Zelda:_A_Link_to_the_Past_(SNES)#Program_revision_differences

Knowing this, I came to the conclusion that I could easily use Hyrule Magic to pop out the term "wizard" and pop in the word "priest." However, with time I discovered the Japanese script has some vast changes. The flow is much cleaner, the tone is a bit darker, the story a little bit more detailed. So I replaced the entire script. (Minus a handful different NPC interactions, signs)

I also received some help altering the title screen from a nice guy named devin on TCRF irc. Thanks devin! The title screen is now black like the Japanese counterpart, and the flash/sword/sword noise has been removed. I felt the simple title of the Japanese version felt better. Less is more and all that. I have not altered the text of the title, as I have been unable to thus far. Tried using Hyrule Magic, but each time I imported 16 color graphics it destroys the title entirely. If anyone has ideas of how to change the title text to "Triforce of the Gods" I'd really appreciated it.

Here are some screens:



This is the Japanese title screen.



I haven't decided which version to use. One is higher than the other



This is an example of the tone differences. Obviously one is more aggressive than the other. It continues through this character's entire dialogue: (he's pretty pissed off)



Dude is much angrier in the Japanese version



text is more poetic and flowing.


There also a number of things I'm probably NOT going to fix, such as:



English menu, Japanese, Japanese. English obviously superior here. Also Japanese version only allows 4 characters

Things left to do:
#1 Change the title screen text to read "triforce of the gods." I'll probably have to hire someone up to do that.
#2 Go through the game on a few playthroughs to locate the areas where the text passes it's threshold and dumps into the next line.
#3 locate these graphics and replace the bastardized English version: (Haven't found them in TLP after much searching)



#4 get a number of text lines translated that I haven't found translations for. Which I'll post in TCRF's japanese thread. Here's a copy of my work thus far:

http://www.megaupload.com/?d=GY9A8VJ7
Rena
I had one (1) message in Discord deleted and proceeded to make a huge, huge mess about how it was a violation of free speech and how moderators are supposed to be spam janitors and nobody should have the right to tell me not to talk about school shootings
Level: 135


Posts: 4421/5390
EXP: 29075299
For next: 259706

Since: 07-22-07

Pronouns: he/him/whatever
From: RSP Segment 6

Since last post: 342 days
Last activity: 342 days

Posted on 12-08-11 06:50:06 AM Link | Quote
Post #4421 · 12-08-11 01:50:06 AM
Ah, a retranslation? Looks nice. I think the lower version of the title is easier to read.

____________________
Rachel Mae

Creature of Chaos
Level: 141


Posts: 4667/5929
EXP: 33603656
For next: 516358

Since: 07-03-07

Pronouns: she/her
From: Foxglen

Since last post: 21 days
Last activity: 11 hours

Posted on 12-08-11 08:20:40 AM Link | Quote
Might as well post the new "Triforce of the Gods" subtitle I made tonight:



This took a lot longer than it should have, thanks to Hyrule Magic being a bug-riddled piece of crap...

____________________
Sails
2800
as a video game‎‎‎‏‏‎ grows old its content and‏‏‎ internal logic‏‏‎ deteriorateÿ
Level: 102


Posts: 2629/2803
EXP: 10922256
For next: 167711

Since: 07-04-07

Pronouns: He/Him
From: MA

Since last post: 120 days
Last activity: 28 days

Posted on 12-09-11 03:57:58 PM Link | Quote
Would something like this be possible to do? I don't know why, but I like it more. I'm aware I quickly cheated with the subtitle and just threw on a 1 pixel Photoshop border which has anti-aliasing and whatnot (On top of not bothering to fix the Triforce where the text once was), but I'm low on time before work today.


____________________
Rachel Mae

Creature of Chaos
Level: 141


Posts: 4670/5929
EXP: 33603656
For next: 516358

Since: 07-03-07

Pronouns: she/her
From: Foxglen

Since last post: 21 days
Last activity: 11 hours

Posted on 12-09-11 07:13:03 PM Link | Quote
WAY too much work for too little gain, I'm afraid. Changing just the subtitle alone took a couple of hours, due to a lack of graphics space (part of the "Z" had to be redrawn in order to reuse tiles), infuriating bugs in Hyrule Magic (clicking a tile would often change other tiles on the same line), and stupid quirks in the game itself (which half of the palette a tile uses depends on which bank it's stored in).

Of course, that doesn't mean that other people can't try. I just refuse to touch it again.

____________________
Phugolz
Member
Level: 21


Posts: 59/79
EXP: 44085
For next: 5858

Since: 07-18-11


Since last post: 7.8 years
Last activity: 7.1 years

Posted on 12-10-11 04:15:09 AM Link | Quote
I tried the title too using hyrule tragic and got so pretty piss poor results. I actually like the lower title with the modifications bmf did, so I think I'm sticking with that.
Killer Bob
Member
Level: 17


Posts: 20/49
EXP: 21723
For next: 3020

Since: 05-09-11


Since last post: 5.2 years
Last activity: 5.2 years

Posted on 12-13-11 10:00:26 PM (last edited by Killer Bob at 04-30-13 03:24:28 PM) Link | Quote
Nice project, I like your decision of getting rid of the sword and background elements from the title screen, less is more. I would definitely go with the lower one and what BMF did to the title screen is pretty much perfect IMO, I love it, good job!

Could "Of the Knight Clan-bloodline shall that one be." be an better alternative? English isn't my first language so maybe my grammar is wrong but "Of the bloodline of the
Knight Clan shall that one be." sounds a little awkward to me.

Good luck with this.
Next newer thread | Next older thread
Jul - General Game/ROM Hacking - New Zelda hack, Triforce Of The Gods New poll - New thread - New reply


Rusted Logic

Acmlmboard - commit 47be4dc [2021-08-23]
©2000-2022 Acmlm, Xkeeper, Kaito Sinclaire, et al.

29 database queries, 1 query cache hits.
Query execution time: 0.069426 seconds
Script execution time: 0.017483 seconds
Total render time: 0.086909 seconds