Register - Login
Views: 99803944
Main - Memberlist - Active users - Calendar - Wiki - IRC Chat - Online users
Ranks - Rules/FAQ - Stats - Latest Posts - Color Chart - Smilies
05-03-22 07:29:51 AM
Jul - Craziness Domain - Destroyed in the translation New poll - New thread - New reply
Pages: 1 2Next newer thread | Next older thread
kellykel
Member
Level: 25


Posts: 77/118
EXP: 84369
For next: 5251

Since: 06-22-10

From: My room. Mostly in front of computer.

Since last post: 10.7 years
Last activity: 7.9 years

Posted on 11-13-10 02:43:14 AM Link | Quote
There is this neat little website that I love playing around with, (and I swear this is where the Chinese manuals come from) it's called "Lost in Translation". What you do is you type in a sentence such as Destroyed in the translation "Jul is a great forum everyone should check out!" and then it translates it to different languages and then back to Engrish. "Jul is a great forum everyone should check out!" translates to "Julio is a great tribune, this whole would have that to control!". The title of this topic was translated too, just so you know.


I love drinking pop at nighttime like my daddy. ---> I can at night drink the uproars like my papa.

Put your pencil on paper and start writing or you will hear from the boss! ---> You put his pencil in the paper and begins the end to write, or the felt to say to the proprietor to him!

As you can see it's very funny and weird! ---> Whereas it' you see you can; Allegro very disowned of S e!


wait, wut?

____________________
Maxwell

Level: 47


Posts: 415/500
EXP: 727436
For next: 38767

Since: 09-30-10


Since last post: 11.2 years
Last activity: 11.1 years

Posted on 11-13-10 02:48:26 AM Link | Quote
Reminds me of http://www.translationparty.com/

____________________
dotUser
From the Grave
Level: 91


Posts: 42/2357
EXP: 7427626
For next: 41286

Since: 10-20-10

Pronouns: she/her
From: a particularly peculiar tiny store's back shelf

Since last post: 34 days
Last activity: 6 days

Posted on 11-13-10 11:53:05 AM Link | Quote


http://www.translationparty.com/#8211808

I can't believe I forgot about translation party.

____________________

Rick
M'Lord, there's a knife in your head!
Level: 152


Posts: 1123/7540
EXP: 43721925
For next: 579735

Since: 02-15-10

From: Maine

Since last post: 6 days
Last activity: 6 days

Posted on 11-13-10 05:17:16 PM (last edited by Rick at 11-13-10 02:17 PM) Link | Quote
Originally posted by DotUser
I can't believe I forgot about translation party.


The parties, I can not believe you remember translations.

____________________
nensondubois
seek help please
Level: 49


Posts: 234/551
EXP: 853585
For next: 30298

Since: 05-30-10


Since last post: 7.9 years
Last activity: 7.8 years

Posted on 11-13-10 05:28:14 PM Link | Quote
Originally posted by Maxwell
Reminds me of http://www.translationparty.com/


Forgot about translation party.

____________________
Someone needs a new signature but doesn't feel like making one. http://www.youtube.com/watch?v=wtvx8TBA5EM
Danika
6230
Level: 141


Posts: 4777/6235
EXP: 33298186
For next: 821828

Since: 10-23-09


Since last post: 1.2 years
Last activity: 1.2 years

Posted on 11-13-10 10:09:54 PM Link | Quote
Reminds me of Microsoft Anna, she always gets pronunciations wrong (such as saying "emm-aich-zee" for MHz instead of "megahertz", or mispronouncing names like "Alicia")...

Microsoft Sam was infamous for the "soi" thing, too =P

____________________
TwitterYouTubeDeviantArtThe Left Mouse Button
Please Stand By for your New Layout. ER015
Taryn

Passed away.

Thanks for being a part of us, even if it wasn't always on the best of terms.

1987-2014


Level: 204


Posts: 10098/14742
EXP: 121746104
For next: 1603714

Since: 09-01-09

From: Seattle

Since last post: 10.1 years
Last activity: 9.8 years

Posted on 11-13-10 11:41:09 PM (last edited by Terra at 11-14-10 12:34 AM) Link | Quote
Original English Text:
I wonder how mangled this text will end up being.

Translated to Japanese:
私はこのテキスト台無しにされるあることをどのように終了するか疑問に思う。

Translated back to English:
I how it ends, think a certain thing which makes this text ruinous in doubt.

Translated to Chinese:
我它如何结束,认为做此文本毁灭性怀疑的某一事情。

Translated back to English:
How my it finished, thinks that makes this text ruination suspicion something.

Translated to French:
Comment mon il de finition, pense qui fait à ce soupçon de ruine des textes quelque chose.

Translated back to English:
How my he of completion, thinks which does with this suspicion of ruin of the texts something.

Translated to German:
Wie mein er der Fertigstellung, denkt, welches mit diesem Misstrauen der Ruine der Texte etwas tut.

Translated back to English:
Like mine it the completion, thinks, which does with this distrust of the ruin of the texts somewhat.

Translated to Italian:
Come miei il completamento, pensa, che fa piuttosto con questa diffidenza della rovina dei testi.

Translated back to English:
Like mine the completion, thinks ago, that rather with this diffidenza of the ruin of the witnesses.

Translated to Portuguese:
Como meus a conclusão, pensa há, que um pouco com este diffidenza da ruína das testemunhas.

Translated back to English:
As mine the conclusion, thinks has, that a little with this diffidenza of the ruin of the witnesses.

Translated to Spanish:
Como los míos la conclusión, piensa tiene, un ese poco con este diffidenza de la ruina de los testigos.

Translated back to English:
Like mine the conclusion, thinks has, that little with this diffidenza of the ruin of the witnesses.

Wow, the final sentence doesn't even remotely resemble the initial input

____________________

TKB Super Mario Bros.TKB Super Mario Bros., Volume II
Lyskar
12210
-The Chaos within trumps the Chaos without-
Level: 192


Posts: 6974/12211
EXP: 99321294
For next: 552277

Since: 07-03-07

From: 52-2-88-7

Since last post: 7.4 years
Last activity: 7.3 years

Posted on 11-14-10 02:54:12 AM Link | Quote
Stats
Time/Date
11-13-10 08:54:12 PM
Posts
6974
Days Here
1229
Level
122
Metal_Man88's Post
Therefore do the means make the line of kellykel this? don' A negotiated party of the conversion of the memory of T, in the surface.

____________________

Eisnaught - SSQ² - Mobius Roleplay - SSS
Aerakin
Ye Olde Layout
Level: 98


Posts: 2197/2550
EXP: 9475912
For next: 178441

Since: 07-06-07

From: From the future

Since last post: 8.0 years
Last activity: 1.2 years

Posted on 11-14-10 10:25:23 AM Link | Quote
Originally posted by Maxwell
Reminds me of http://www.translationparty.com/


Ah, I was thinking about this a while ago, but couldn't remember its name.

____________________
"Water is the best way to buy time" ~Day9
Zero One
5170
And as we fall the spirit carries on,
That a hero'll come and save us all,
As we call the ones we left below,
We all dream of the day we rise above
Level: 129


Posts: 1926/5173
EXP: 24571777
For next: 477877

Since: 05-24-10

From: Delta Quadrant

Since last post: 1.6 years
Last activity: 130 days

Posted on 11-14-10 10:34:13 AM Link | Quote
"I'm a freezypop, I'm crazy, I'm a tree, urgh." translates to:

"I was crazy I am now, I always Freezypop trees, he said.
It is doubtful that this phrase will ever reach equilibrium."



____________________
"The last Metroid is in captivity."
And yet, the galaxy is STILL fucked.
Thanks Xkeeper, Bagel and Sanky for the help!

Rick
M'Lord, there's a knife in your head!
Level: 152


Posts: 1141/7540
EXP: 43721925
For next: 579735

Since: 02-15-10

From: Maine

Since last post: 6 days
Last activity: 6 days

Posted on 11-14-10 05:52:57 PM Link | Quote
Supakitsune stalks me every day on the telephone.

into Japanese
Supakitsune電話で私の毎日を闊歩。

back into English
Supakitsune my daily roaming the phone.

back into Japanese
Supakitsune私の毎日の移動電話。

back into English
Supakitsune my daily mobile phone.

back into Japanese
Supakitsune私の毎日の携帯電話。

back into English
Supakitsune my cell phone every day.

back into Japanese
Supakitsune私の携帯電話の毎日。

back into English
Supakitsune my cell phone every day.

____________________
Lyskar
12210
-The Chaos within trumps the Chaos without-
Level: 192


Posts: 6984/12211
EXP: 99321294
For next: 552277

Since: 07-03-07

From: 52-2-88-7

Since last post: 7.4 years
Last activity: 7.3 years

Posted on 11-14-10 06:53:32 PM Link | Quote
Stats
Time/Date
11-14-10 12:53:32 PM
Posts
6984
Days Here
1230
Level
122
Metal_Man88's Post
Possibly gradicono of the functions, has with the conversion of the pleasure of the negotiated party, if one, this one is the character in the types disowned of the pagination disowned without a bought doubt of the character.

____________________

Eisnaught - SSQ² - Mobius Roleplay - SSS
Gabu

Star Mario
Placeholder Ikachan until :effort: is found
Level: 172


Posts: 4033/9981
EXP: 67989539
For next: 112695

Since: 08-10-09

Pronouns: they/them, she/her
From: Santa Cruisin' USA

Since last post: 56 days
Last activity: 4 days

Posted on 11-14-10 08:43:45 PM Link | Quote
Dude, where's my car?

Hey, do you have my car here?

It still makes sense, contextually.

____________________

dotUser
From the Grave
Level: 91


Posts: 45/2357
EXP: 7427626
For next: 41286

Since: 10-20-10

Pronouns: she/her
From: a particularly peculiar tiny store's back shelf

Since last post: 34 days
Last activity: 6 days

Posted on 11-14-10 11:13:06 PM Link | Quote


"My friend here doesn't like you."

to

"My friend was here."

____________________

Rick
M'Lord, there's a knife in your head!
Level: 152


Posts: 1149/7540
EXP: 43721925
For next: 579735

Since: 02-15-10

From: Maine

Since last post: 6 days
Last activity: 6 days

Posted on 11-15-10 12:57:36 AM Link | Quote
The last time I acted like a Peeping Tom, Anya ripped my left eyeball out and spit on it.

into Japanese
私は覗きトムのような行動の最後の時間は、アーニャのリッピング私の左が出て眼球、その上に吐き出した。

back into English
The last time I act like a peeping Tom is my left eye ripped out of Anya, spit on it.

back into Japanese
前回私はトムがアーニャのうちリッピング左目、それに唾を吐きかけるいます覗きのように振る舞う。

back into English
Last time I ripped out his left eye Tom Anya, act like I spit it looked.

back into Japanese
前回私は彼の左眼はTomアーニャ、私はそれを見て唾を吐くような行為からリッピング。

back into English
Last time I left his eyes Anya Tom, I ripped out of action for spitting like to see it.

back into Japanese
前回私は彼の目をして、Anyaトム左、私はそれを見てのようなものを吐きのための行動のうち引き裂いた。

back into English
Last time I was in his eyes, Anya Tom left, I tore out of action for spitting like to see it.

back into Japanese
前回私は彼の目にあった、アーニャトムは左、私はそれを見てのようなものを吐きのアクションの引き裂いた。

back into English
Last time I was in his eyes, Anyatomu left, I tore the action of spitting like to see it.

back into Japanese
前回、私はそれを見てのようなものを吐きのアクションを裂き、Anyatomuが残って、彼の目にあった。

back into English
Last time I split the action of spitting a look at it like, Anyatomu left, had his eyes.

back into Japanese
それは、はAnyatomuが残って、彼の目を持っていたようで前回私は唾のアクションに視線を分割します。

back into English
It will remain Anyatomu, like last time I had a look in his eyes split the saliva into action.

back into Japanese
それはAnyatomuは、前回のように私は行動に唾液を分割し、彼の目で見ていたままになります。

back into English
Anyatomu it, I like to split the saliva into the last act, it was still in his eyes.

back into Japanese
Anyatomuそれは、私が最後の行為に唾液を分割したい、それが彼の目にまだあった。

back into English
Anyatomu it, want to split the saliva into the last act, I still had it in his eyes.

back into Japanese
Anyatomuそれは、最後の行為に唾液を分割する場合は、私はまだ彼の目にそれがあった。

back into English
Anyatomu it, if you split the saliva into the last act, I still had it in his eyes.

back into Japanese
Anyatomuは、最後の行為に唾液を分割する場合、私はまだ彼の目にそれがあった。

back into English
Anyatomu, if you split the saliva into the last act, I still had it in his eyes.

back into Japanese
Anyatomu、最後の行為に唾液を分割する場合、私はまだ彼の目にそれがあった。

back into English
Anyatomu, if you split the saliva into the last act, I still had it in his eyes.

____________________
Zero One
5170
And as we fall the spirit carries on,
That a hero'll come and save us all,
As we call the ones we left below,
We all dream of the day we rise above
Level: 129


Posts: 1932/5173
EXP: 24571777
For next: 477877

Since: 05-24-10

From: Delta Quadrant

Since last post: 1.6 years
Last activity: 130 days

Posted on 11-15-10 01:04:18 AM Link | Quote
My very interesting we' searches that; About ve, when converts enough time to explain, how, execution quite big thread number from occurring the normal mistranslation is created completely. We represented the situation obviously, it was a time, when anything did not improve.

____________________
"The last Metroid is in captivity."
And yet, the galaxy is STILL fucked.
Thanks Xkeeper, Bagel and Sanky for the help!

Girlydragon
3030
Possibly neither Girly nor Dragon.
Level: 105


Posts: 1381/3030
EXP: 12256174
For next: 6086

Since: 07-21-07

From: Sweden

Since last post: 282 days
Last activity: 9 hours

Posted on 11-15-10 01:13:00 PM Link | Quote
Advertising Translationparty SMWC?



____________________
Aerakin
Ye Olde Layout
Level: 98


Posts: 2198/2550
EXP: 9475912
For next: 178441

Since: 07-06-07

From: From the future

Since last post: 8.0 years
Last activity: 1.2 years

Posted on 11-15-10 01:15:31 PM Link | Quote
I do enjoy banana
into Japanese
私はバナナをお楽しみください
back into English
Please enjoy my banana
back into Japanese
私のバナナをお楽しみください
back into English
Please enjoy my banana




____________________
"Water is the best way to buy time" ~Day9
Zero One
5170
And as we fall the spirit carries on,
That a hero'll come and save us all,
As we call the ones we left below,
We all dream of the day we rise above
Level: 129


Posts: 1952/5173
EXP: 24571777
For next: 477877

Since: 05-24-10

From: Delta Quadrant

Since last post: 1.6 years
Last activity: 130 days

Posted on 11-15-10 03:17:47 PM Link | Quote
Originally posted by Aerakin
I do enjoy banana
into Japanese
私はバナナをお楽しみください
back into English
Please enjoy my banana
back into Japanese
私のバナナをお楽しみください
back into English
Please enjoy my banana





*childish giggle*

____________________
"The last Metroid is in captivity."
And yet, the galaxy is STILL fucked.
Thanks Xkeeper, Bagel and Sanky for the help!

Sponty
Part boy, part car; Boycar, Protector and King of Chilladelphia
Level: 184


Posts: 8890/11098
EXP: 85639461
For next: 479949

Since: 08-24-07

Pronouns: he/him
From: Canada

Since last post: 6 days
Last activity: 4 days

Posted on 11-15-10 04:28:16 PM Link | Quote
But I do need to complete this thread here?



____________________
Pages: 1 2Next newer thread | Next older thread
Jul - Craziness Domain - Destroyed in the translation New poll - New thread - New reply


Rusted Logic

Acmlmboard - commit 47be4dc [2021-08-23]
©2000-2022 Acmlm, Xkeeper, Kaito Sinclaire, et al.

29 database queries.
Query execution time: 0.086262 seconds
Script execution time: 0.040211 seconds
Total render time: 0.126473 seconds