Register - Login
Views: 95792152
Main - Memberlist - Active users - Calendar - Wiki - IRC Chat - Online users
Ranks - Rules/FAQ - Stats - Latest Posts - Color Chart - Smilies
11-17-18 10:37:41 PM

Jul - The Cutting Room Floor - Any Japanese text need translating? New poll - New thread - New reply
Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62Next newer thread | Next older thread
Joe
Common spammer
๐Ÿฌ
Level: 105


Posts: 3221/3306
EXP: 12210008
For next: 52252

Since: 08-02-07

From: Pororoca

Since last post: 62 days
Last activity: 12 hours

Posted on 10-12-15 06:22:47 AM Link | Quote
ใƒใ‚คใƒ›ใƒผใƒใ‚คใƒ›ใƒผใ€
ใ‹ใ„ใถใคใ€€ใŸใŠใ™ใซใ‚ƒ
ใกใ‹ใ‚‰ใฎใ€€ใใ™ใ‚ŠใŒใ„ใกใฐใ‚“ใ•ใƒปใƒปใƒป

ใƒใ‚คใƒ›ใƒผใƒใ‚คใƒ›ใƒผใ€
ใŸใ‹ใ„ใจใ“ใ‚ใซใ‚ƒใ€€ใ‚ซใ‚ฎใŒใ‚ใ‚‹ใ€‚



Heigh-ho, heigh-ho,
for defeating monsters,
the medicine of power is best...

Heigh-ho, heigh-ho,
There's a key in a high place.
GoldS
Member
Level: 39


Posts: 325/366
EXP: 394202
For next: 10569

Since: 03-15-10


Since last post: 174 days
Last activity: 6 hours

Posted on 10-13-15 11:19:40 PM Link | Quote
Thank you as always, Joe!

I've found some more text that was deleted from Legend of Makai.


Scene 2 shop intro text.


Buying a Boomerang Knife in Scene 3.


A deleted note item from Scene 3.


Deleted text from the castle part of Scene 3.


Text near a hidden SHOP entrance in Scene 4.


That hidden shop's intro text (English versions uses the standard intro)


Buying a Boomerang Knife in Scene 4's hidden shop.


Buying the note in the hidden shop.


Buying a hint from a shop in Scene 5.
Joe
Common spammer
๐Ÿฌ
Level: 105


Posts: 3222/3306
EXP: 12210008
For next: 52252

Since: 08-02-07

From: Pororoca

Since last post: 62 days
Last activity: 12 hours

Posted on 10-14-15 02:32:55 PM Link | Quote
Originally posted by GoldS

Scene 2 shop intro text.

ใชใซใ‚’ใ€€ใŠใฎใžใฟ๏ผŸ

What do you desire?

Originally posted by GoldS

Buying a Boomerang Knife in Scene 3.

ใ€€ใกใ‹ใ‚‰ใฎใŸใ‚“ใ‘ใ‚“ใ‚’ใ€€ใฟใซใคใ‘ใŸใ€‚
๏ผŸ๏ผใ€€ใ€€ใ€€ใ ใพใ•ใ‚ŒใŸ๏ผ
ใ“ใ‚Œใฏใ€€ใŸใ ใฎใƒŠใ‚คใƒ•ใ ๏ผ


Acquired the Powerful Dagger.
Huh? It's a fake!
This is an ordinary knife!

Originally posted by GoldS

A deleted note item from Scene 3.

ใพใใ‚‚ใฎใซใฏใ€€ใฎใ‚ใ„ใŒใ€€ใ‹ใ‘ใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใŸใ€‚
ใใฟใฎใ‘ใ‚“ใฏใ€€ใชใพใใ‚‰ใซใ€€ใชใฃใŸใ€‚


The scroll had been cursed.
Your sword has become blunt.

Originally posted by GoldS

Deleted text from the castle part of Scene 3.

ใ‹ในใซใ€€ใ‚‰ใใŒใใŒใ€€ใ‚ใ‚‹ใ€‚
ใ€ŒใŸใใซใฏใ€€ใ‚‚ใฉใ‚Œใชใ„ใžใ€‚
ใ†ใใ ใจใ€€ใŠใ‚‚ใ†ใชใ‚‰ใ€ใŸใ‚ใ—ใฆใฟใ‚๏ผใ€


There is graffiti on the wall.
"You can't go back to the waterfall.
If you don't believe me, try it yourself!"

Originally posted by GoldS

Text near a hidden SHOP entrance in Scene 4.

ใ€ŒใƒŸใ‚คใƒณใฎใ€€ใŒใ‚‰ใใŸ๏ผณ๏ผจ๏ผฏ๏ผฐใ€
ใ“ใฎใ€€ใ™ใใ—ใŸโ™กใ€


"Miin's Rummage Shop,
just below thisโ™ก"

Originally posted by GoldS

That hidden shop's intro text (English versions uses the standard intro)

ใ€€ใชใซใŒใŠใ“ใฎใฟใง๏ผŸ
ใŸใ„ใ—ใŸใ‚‚ใฎใฏใ€€ใ”ใ–ใ„ใพใ›ใ‚“ใŒใƒปใƒปใƒป


What would you like?
Unfortunately, there's nothing special...

Originally posted by GoldS

Buying a Boomerang Knife in Scene 4's hidden shop.

ใ€€ใพใปใ†ใฎใŸใ‚“ใ‘ใ‚“ใ‚’ใ€€ใฟใซใคใ‘ใŸใ€‚
๏ผŸ๏ผใ€€ใ€€ใ€€ใ ใพใ•ใ‚ŒใŸ๏ผ
ใ“ใ‚Œใฏใ€€ใŸใ ใฎใƒŠใ‚คใƒ•ใ ๏ผ


Acquired the Magical Dagger.
Huh? It's a fake!
This is an ordinary knife!

Originally posted by GoldS

Buying the note in the hidden shop.

ใพใใ‚‚ใฎใซใฏใ€€ใฎใ‚ใ„ใŒใ€€ใ‹ใ‘ใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใŸใ€‚
ใใฟใฏใกใ‹ใ‚‰ใฎใƒ–ใƒผใƒ„ใ‚’ใ€€ใ†ใ—ใชใฃใŸใ€‚


The scroll had been cursed.
You lost the Boots of Power.

Originally posted by GoldS

Buying a hint from a shop in Scene 5.

ใพใใ‚‚ใฎใซใฏใ€€ใฎใ‚ใ„ใŒใ€€ใ‹ใ‘ใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใŸใ€‚
ใใฟใฏใ€€ใจใณใฉใ†ใใ‚’ใ€€ใ†ใ—ใชใฃใŸใ€‚


The scroll had been cursed.
You lost the projectile weapon. [i don't know what the "projectile weapon" is, it's not specific enough]
GoldS
Member
Level: 39


Posts: 326/366
EXP: 394202
For next: 10569

Since: 03-15-10


Since last post: 174 days
Last activity: 6 hours

Posted on 10-14-15 05:29:48 PM Link | Quote
Yikes! Those are some real jerk moves there, it's no wonder why they were removed.

The "throwing weapon" refers to the magical daggers / axes that act like projectile weapons.

Thank you again for translating all this.
GoldS
Member
Level: 39


Posts: 327/366
EXP: 394202
For next: 10569

Since: 03-15-10


Since last post: 174 days
Last activity: 6 hours

Posted on 10-15-15 07:59:57 PM Link | Quote
I think this is the last chunk of text that needs to be translated.


Untranslated hint from Scene 6.


The other untranslated Scene 6 hint.


The three fake items here have the same message "That was faked!" in Legend of Makai, but they seem to have unique messages in the Japanese version.


Fake storyteller bird.


Fake feather.


Untranslated text from a transitional room.


This text appears before Scene 6's boss.


Both of the hints in Scene 7 were deleted from Legend of Makai.


The second Scene 7 hint.
Joe
Common spammer
๐Ÿฌ
Level: 105


Posts: 3224/3306
EXP: 12210008
For next: 52252

Since: 08-02-07

From: Pororoca

Since last post: 62 days
Last activity: 12 hours

Posted on 10-16-15 12:23:39 PM Link | Quote
Originally posted by GoldS

Untranslated hint from Scene 6.

โ˜†ใ€€ใฟใฉใ‚Šใฎใ‹ใŽใ‚’ใ€€ใฟใคใ‘ใŸใ‚‰
ใ€€ใ€€ใกใ‚‡ใฃใจใ€€ใ—ใ‚ƒใŒใ‚“ใงใ€€ใฟใ‚‹ใจใ„ใ„
ใ€€ใจใ€€ใ‹ใ„ใฆใ‚ใ‚‹ใ€‚


"โ˜† Once you find the green key,
you should try crouching"
it says.

Originally posted by GoldS

The other untranslated Scene 6 hint.

โ˜†ใ€€ใฒใ ใ‚Šใฎใจใ†ใ‹ใ‚‰ใ€€ใฟใŽใฎใจใ†
ใ€€ใ€€ใƒฌใƒใƒผใฏใ€€ใฟใŽใ†ใˆใ€€ใฒใจใฃใจใณ
ใ€€ใจใ€€ใ‹ใ„ใฆใ‚ใ‚‹ใ€‚


"โ˜† From the left tower to to the right tower,
move the lever to the top right in one go"
it says. [i have no idea what this means]

Originally posted by GoldS

The three fake items here have the same message "That was faked!" in Legend of Makai, but they seem to have unique messages in the Japanese version.

ใ€€ใใฟใฏใ€ใ‚ใ‹ใ„ใ€€ใˆใใŸใ„ใ‚’ใ€€ใฎใฟใปใ—ใŸใ€‚
ใ ใŒใƒปใƒปใƒปใชใซใ‚‚ใŠใใชใ„๏ผ
ใ€€ใ“ใ‚Œใฏใซใ›ใ‚‚ใฎใ ๏ผ๏ผ


You drink the red liquid.
But... nothing happens!
This is fake!!

Originally posted by GoldS

Fake storyteller bird.

ใ€€ใŠใฏใชใ—ใƒ‰ใƒชใ‚’ใฆใซใ„ใ‚ŒใŸใ€‚
ใจใŠใ‚‚ใ„ใใ‚„ใ€ใ“ใ‚Œใฏใ€€ใซใ›ใ‚‚ใฎใ ๏ผ


You obtained the storyteller bird.
...Or so you thought, but this is fake!

Originally posted by GoldS

Fake feather.

ใ€€ใตใ‚†ใ†ใฎใฏใญใ‚’ใ€€ใฆใซใ„ใ‚ŒใŸใ€‚
ใจใŠใ‚‚ใ„ใใ‚„ใ€ใ“ใ‚Œใฏใ€€ใตใคใ†ใฎใฏใญใ ๏ผ


You obtained the floating feather.
...Or so you thought, but this is an ordinary feather!

Originally posted by GoldS

Untranslated text from a transitional room.

ใ“ใ“ใ‹ใ‚‰ใงใฏใ€
ใ—ใ‚ใฎใชใ‹ใซใ€€ใฏใ„ใ‚Œใชใ„๏ผ


You can't enter
the castle from here!

Originally posted by GoldS

This text appears before Scene 6's boss.

ใ€€ใ‚€ใ“ใ†ใฟใšใชใ€€ใผใ†ใ‘ใ‚“ใ—ใ‚ƒใ‚ˆใ€
ใŸใ ใกใซใ€€ใฒใใ‹ใˆใ›๏ผ


Reckless adventurer,
turn back immediately!

Originally posted by GoldS

Both of the hints in Scene 7 were deleted from Legend of Makai.

โ˜†ใ€€ใฟใฉใ‚Šใฎใ‹ใŽใ‚’ใ€€ใฟใคใ‘ใŸใ‚‰
ใ€€ใ€€ใฒใ‚ใพใฎใ€€ใฒใ ใ‚Šใ†ใˆใธใ€€ใจใน
ใ€€ใจใ€€ใ‹ใ„ใฆใ‚ใ‚‹ใ€‚


"โ˜† Once you find the green key,
fly to the upper left of the hall"
it says.

Originally posted by GoldS

The second Scene 7 hint.

โ˜†ใ€€ใ›ใพใ„ใคใ†ใ‚ใฎใ€€ใ„ใใ‚ใŸใ‚Š
ใ€€ใ€€ใจใณใ‚‰ใŒใชใ„ใจใฏใ€€ใ„ใ„ใใ‚Œใชใ„
ใ€€ใจใ€€ใ‹ใ„ใฆใ‚ใ‚‹ใ€‚


"โ˜† It can't be said that there's no door
at the end of the narrow passage"
it says.
Hiccup
Member
Disgustingly Naive Smartass
Level: 54


Posts: 530/750
EXP: 1209826
For next: 24044

Since: 05-19-09


Since last post: 24 days
Last activity: 5 hours

Posted on 10-17-15 10:49:09 AM (last edited by Hiccup at 10-17-15 10:49:18 AM) Link | Quote
An undumped demo cart.
Joe
Common spammer
๐Ÿฌ
Level: 105


Posts: 3225/3306
EXP: 12210008
For next: 52252

Since: 08-02-07

From: Pororoca

Since last post: 62 days
Last activity: 12 hours

Posted on 10-17-15 11:10:14 AM Link | Quote
ไปปๅคฉๅ ‚
๏ผ’๏ผ๏ผ๏ผ–ๅนด๏ผ‘๏ผๆœˆ
ไฝ“้จ“็‰ˆใ‚ฝใƒ•ใƒˆ

ๅบ—้ ญใƒ‡ใƒข็”จ
ไฝ“้จ“็‰ˆใ‚ฝใƒ•ใƒˆ


Nintendo
October 2006
Trial Software

For Storefront Demo
Trial Software
Hiccup
Member
Disgustingly Naive Smartass
Level: 54


Posts: 531/750
EXP: 1209826
For next: 24044

Since: 05-19-09


Since last post: 24 days
Last activity: 5 hours

Posted on 10-17-15 01:34:53 PM (last edited by Hiccup at 10-17-15 01:38:20 PM) Link | Quote
Thanks

For comparison could you also do these two? That should be it then.

context: undumped Japanese New Super Mario Bros. demo cart

https://archive.today/cEXKa/c59cc65eb3589ef6f4edd9a0061cb603ba83104a.JPG (cart)
https://archive.today/YBYIG/61c73b4c1191603a282b739b2f8fc3a5ac8034d0.jpg (box of same cart)
xdaniel
780
Level: 56


Posts: 603/786
EXP: 1328675
For next: 69501

Since: 12-04-08

Pronouns: he/him
From: Germany

Since last post: 4 days
Last activity: 41 min.

Posted on 10-17-15 01:39:07 PM Link | Quote
Z.H.P. Unlosing Ranger VS Darkdeath Evilman (PSP) has this title screen image in SYSTEM.DAT\bg000.txp. I'm assuming it's unused because it's in Japanese in the US version, and I think says something about "temporary text" on it instead of having proper copyrights...?


divingkataetheweirdo

Bandit
TCRF Super Editor
Level: 54


Posts: 553/813
EXP: 1202058
For next: 31812

Since: 07-09-11


Since last post: 146 days
Last activity: 5 days

Posted on 10-17-15 02:06:28 PM (last edited by divingkataetheweirdo at 10-17-15 02:07:43 PM) Link | Quote
Originally posted by xdaniel





ไธ€ๆ—ฆใฏไปฎใฎๆ–‡ๅญ—ใ‚’ๅ…ฅใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ไปฎใงใ™

For the moment, we've inserted a temporary string. This is temporary.
Joe
Common spammer
๐Ÿฌ
Level: 105


Posts: 3226/3306
EXP: 12210008
For next: 52252

Since: 08-02-07

From: Pororoca

Since last post: 62 days
Last activity: 12 hours

Posted on 10-17-15 02:26:34 PM (last edited by Joe at 10-17-15 02:26:51 PM) Link | Quote
Originally posted by Hiccup
For comparison could you also do these two?

Most of that is the same text. The only difference I see is this:

New ใ‚นใƒผใƒ‘ใƒผใƒžใƒชใ‚ชใƒ–ใƒฉใ‚ถใƒผใ‚บ

New Super Mario Bros.
xdaniel
780
Level: 56


Posts: 604/786
EXP: 1328675
For next: 69501

Since: 12-04-08

Pronouns: he/him
From: Germany

Since last post: 4 days
Last activity: 41 min.

Posted on 10-17-15 02:43:27 PM Link | Quote
Originally posted by divingkataetheweirdo
ไธ€ๆ—ฆใฏไปฎใฎๆ–‡ๅญ—ใ‚’ๅ…ฅใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ไปฎใงใ™

For the moment, we've inserted a temporary string. This is temporary.

Thanks! Article has been started, too, tho there's still a bit of a drought in terms of content...
FMecha
Member
Level: 13


Posts: 17/32
EXP: 8224
For next: 2043

Since: 03-24-13


Since last post: 350 days
Last activity: 223 days

Posted on 10-17-15 02:43:35 PM Link | Quote
X-Men CotA (again). What does those messages when exiting Parts Editor mean?

divingkataetheweirdo

Bandit
TCRF Super Editor
Level: 54


Posts: 554/813
EXP: 1202058
For next: 31812

Since: 07-09-11


Since last post: 146 days
Last activity: 5 days

Posted on 10-17-15 05:05:53 PM Link | Quote
Originally posted by FMecha
X-Men CotA (again). What does those messages when exiting Parts Editor mean?




ใƒ‡ใƒผใ‚ฟใŒใธใ‚“ใ“ใ†ใ•ใ‚Œใฆใ„ใพใ™ - The data has been changed.
ใ‚ปใƒผใƒ–ใ—ใพใ™ใ‹๏ผŸ - Do you want to save?
ใ‚ปใƒผใƒ–ใ—ใพใ—ใŸ - Saved
GoldS
Member
Level: 39


Posts: 328/366
EXP: 394202
For next: 10569

Since: 03-15-10


Since last post: 174 days
Last activity: 6 hours

Posted on 10-17-15 09:18:39 PM (last edited by GoldS at 10-17-15 09:39:10 PM) Link | Quote
Looks like I was wrong about Legend of Makai.

Here's a message for buying a variant of the Storyteller Bird that isn't available in the English version.



There are a couple of string that aren't use in either version:

ใ™ใฐใ‚„ใ•ใฎใใ™ใ‚Š
I think this says Medicine of Quickness or something similar.

ใฏใ‚„ใ•ใฎ ใใ™ใ‚Šใงใ”ใ–ใ„ใพใ™๏ฝก
๏ผ‘๏ผใ‹ใžใˆใ‚‹ ใ‚ใ„ใ ใฏ,ใฏใ‚„ใใฏใ—ใ‚Œใพใ™
Shop message for the Medicine of Quickness.

ใ‚ใ—ใŒ ใฏใ‚„ใใช ใŸ๏ฝก
Buying the Medicine of Quickness.

ใ„ใ‚„ใ„ใ‚„ใฉใ‚Šใง ใ”ใ–ใ„ใพใ™๏ฝก

ใบใƒƒใƒˆใซใ™ใ‚‹ใจ,ใ„ใ‚„ใ—ใพใ™๏ฝก

I don't know what those two strings are for.
Joe
Common spammer
๐Ÿฌ
Level: 105


Posts: 3227/3306
EXP: 12210008
For next: 52252

Since: 08-02-07

From: Pororoca

Since last post: 62 days
Last activity: 12 hours

Posted on 10-18-15 08:28:28 AM Link | Quote
Originally posted by GoldS
Here's a message for buying a variant of the Storyteller Bird that isn't available in the English version.

ใ†ใ‚‰ใชใ„ใƒ‰ใƒชใงใ”ใ–ใ„ใพใ™

This is a Fortuneteller Bird

ใ†ใ‚‰ใชใ„ใƒ‰ใƒชใฏใ€ใ€Œใคใใฎใจใณใ‚‰ใซใฏใ„ใ‚Šใ“ใ‚€
ใ™ใ‚‹ใจใ€€ใพใฃใ‹ใชใŸใ‹ใ‚‰ใฐใ“ใ€
ใ€€ใจใ€€ใคใ’ใ‚‹ใจใ€€ใ•ใฃใฆใ„ใฃใŸใ€‚


The Fortuneteller bird said "when you enter the door
of the moon, a red treasure chest"
and then it left.

Originally posted by GoldS
ใ™ใฐใ‚„ใ•ใฎใใ™ใ‚Š
I think this says Medicine of Quickness or something similar.

Yep.

Originally posted by GoldS
ใฏใ‚„ใ•ใฎ ใใ™ใ‚Šใงใ”ใ–ใ„ใพใ™๏ฝก
๏ผ‘๏ผใ‹ใžใˆใ‚‹ ใ‚ใ„ใ ใฏ,ใฏใ‚„ใใฏใ—ใ‚Œใพใ™
Shop message for the Medicine of Quickness.

This is the Medicine of Quickness.
You'll be able to run fast for a count to ten.

Originally posted by GoldS
ใ‚ใ—ใŒ ใฏใ‚„ใใช ใŸ๏ฝก
Buying the Medicine of Quickness.

That looks wrong. Shouldn't it be this?

ใ‚ใ—ใŒใ€€ใฏใ‚„ใใชใฃใŸใ€‚

You got faster.

Originally posted by GoldS
ใ„ใ‚„ใ„ใ‚„ใฉใ‚Šใง ใ”ใ–ใ„ใพใ™๏ฝก

ใบใƒƒใƒˆใซใ™ใ‚‹ใจ,ใ„ใ‚„ใ—ใพใ™๏ฝก

I don't know what those two strings are for.

This is the Disagreeable Bird.

When you make it your pet, it will heal you.

(It's a pun.)
GoldS
Member
Level: 39


Posts: 329/366
EXP: 394202
For next: 10569

Since: 03-15-10


Since last post: 174 days
Last activity: 6 hours

Posted on 10-18-15 01:06:58 PM (last edited by GoldS at 10-18-15 02:16:21 PM) Link | Quote
Thanks again for all this.

Originally posted by Joe
That looks wrong. Shouldn't it be this?

ใ‚ใ—ใŒใ€€ใฏใ‚„ใใชใฃใŸใ€‚

You got faster.


You're right, I accidentally transcribed the ใฃ as a space.

Two more I missed (sorry), descriptions for the hints that turned out to be debuffs:

Area 3.

Area 4.

Area 5.
Joe
Common spammer
๐Ÿฌ
Level: 105


Posts: 3228/3306
EXP: 12210008
For next: 52252

Since: 08-02-07

From: Pororoca

Since last post: 62 days
Last activity: 12 hours

Posted on 10-18-15 03:45:06 PM Link | Quote
ใ€€ใ“ใ‚Œใฏใ€€ใ€Œใคใ‚‹ใŽใฎใ—ใ‚‡ใ€ใ€€ใง
ใ”ใ–ใ„ใพใ™ใƒปใƒปใƒป


This is "The Writings of
the Sword"...


ใ€€ใŸใ‚ใซใชใ‚‹ใ€€ใพใใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚
ใฉใ†ใžใ€€ใŠใ‚‚ใกใใ ใ•ใ„ใƒปใƒปใƒป


This is a useful scroll.
Please take it...


ใ•ใฆใƒปใƒปใƒป๏ผญ๏ผก๏ผฐใฎใ‚ˆใ†ใงใ™ใŒใƒปใƒปใƒป

So... The thing that looks like a map...
GoldS
Member
Level: 39


Posts: 330/366
EXP: 394202
For next: 10569

Since: 03-15-10


Since last post: 174 days
Last activity: 6 hours

Posted on 10-21-15 12:46:34 AM (last edited by GoldS at 10-21-15 12:48:13 AM) Link | Quote
After rummaging through the game ROM, this should be the very last (for real this time (really)) text that needs to be translated.


Another dummied out room description. This room has a lot of floating faces in it.



Powerful Dagger description


Magical Dagger description

The rest of these are unused so I have no context for them.


???


Hint about something.


I think this is the buy text for the Disagreeable Bird.
Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62Next newer thread | Next older thread
Jul - The Cutting Room Floor - Any Japanese text need translating? New poll - New thread - New reply




Rusted Logic

Acmlmboard - commit 220d144 [2018-11-04]
©2000-2018 Acmlm, Xkeeper, Inuyasha, et al.

30 database queries, 13 query cache hits.
Query execution time: 0.199768 seconds
Script execution time: 0.038147 seconds
Total render time: 0.237915 seconds